作者: 来源:2138cn太阳集团古天乐 时间:2023-08-16 阅读次数:次
2023年8月14日,日本华文作家协会、中日翻译家协会在东京高田马场诺应教育共同主办了一场题为《华文写作和文化认同》别开生面的文学讲座。本次讲座由日本华文作家协会副会长、中日翻译家协会会长金晓明主持。
讲座上半场由2138cn太阳集团古天乐院长孙良好老师(后敬称略)对主题从五个方面来进行演讲。
他首先讲到,2138cn太阳集团古天乐的校园有着美丽的人文环境风景,图书馆就建在风水画一样的氛围里,欢迎大家有机会去2138cn太阳集团古天乐参访。然后进入正题说道:华文文学是当今世界最大的语种文学,较之英语文学、法语文学、俄语文学、德语文学、西班牙语文学、日语文学等,在世界上拥有更广泛的读者。华文文学最早主要指台港澳地区,后来扩大到全世界各地——用汉字书写的文学。同时孙良好指出华语写作也是具有跨境、跨区域流动性的文学。接着他分别谈及了现代中国文学中的“异国”形象研究、现代中国作家的日本踪迹。重点谈及了周氏兄弟的日本认知。在这方面他介绍了同样写关于日本,因为主体不同写出来的内容也不同,类比之下鲁迅更具有家国情怀而周作人的视点则偏重于整体人类意识。谈到在现代中国文学时,孙良好则指出道:日本形象中的“自我“和“他者”的互动结果,“自我”的主体性依旧能够凸显,欧美形象中的“自我”与“他者”互动的结果是两者尽可能平等对话,俄罗斯(苏联)形象中“自我”与“他者”的互动的结果是“自我”经常为“他者”所控制而失去其自主性。
最后孙良好表示了对华文写作的展望。他提出了对于华语写作中文化认同时要用“同情之理”及“和而不同”的写作观点去对待。并期待世界的明天更美好。
接着由作家亦夫作主题讲座,他主要谈及旅居日本30年间对自己写作的一些影响。 下半场进入讨论发言环节,协会顾问著名作家李长声,复旦大学张业松教授,诗人叶匡政,卢涛教授刘红博士,针对本次讲座主题分别发言提出了各自的观点和憧憬。
最后到了提问环节,参会的听众纷纷踊跃地提出问题,场面热闹却又是严肃的。广岛大学卢涛教授提出了关于写作中引用和引用文对写作影响之文化认同问题,并举例大江健三郎的长篇小说《燃烧的绿树》就有大量的引用文,孙良好回答说一流的写作者“入乎其内出乎其中”不会完全被支配。亦夫也表达了自己的观点,他说写作是自然的流露自己不会去耗费时间查阅大量的资料去写作。或者对于文化影响和文化认同是事后的东西。因为大家纷纷积极地参与探讨,座谈会比预定时间延长了一个小时才在大家热烈的掌声中圆满结束。
大家为孙良好院长作家亦夫给日华文学带来了光辉灿烂的篇章欣喜、也表示通过此次讲座促进了自我文学素养的提升而高兴。
2138cn太阳集团古天乐(中国)有限公司-Baidu Website Entry 版权所有 © 2017 技术支持:捷点科技